首页 > 教育文化 > 考研

考研英语复习的建议5篇

发布时间: 浏览量:14

我们在进行考研英语的复习时,可以多听听他人的建议。小编为大家精心准备了考研英语复习的意见,欢迎大家前来阅读。

考研英语复习的建议1

在这之前建议同学们多了解一些考研相关的信息,对于目标院校和专业有个初步的设定,此阶段的任务以记忆单词、学习语法知识为主。

考研大纲明确规定了5500个考研必备词汇以及116个前后缀,尽管数量上与四六级差距不大但考察难度却远远高于后者,因为这5500词中又分为2000基础单词熟词生义、词义辨析的考察和3500核心词汇。

而且,单词记忆如果没有科学合理的背诵方法,想在基础阶段结束(6月底)过完一遍单词也是困难重重,语法的学习也是如此。

另外,建议同学们培养良好的学习习惯,以提高学习效率,对后期复习也有裨益。

考研英语复习的建议2

anumberof若干

aboveall首要,尤其

beabsorbedin专心于

byaccident偶然

accountfor说明

onaccountof因为,由于

take…intoaccount考虑

beaccustomedto习惯于

addupto合计,总计

inaddition另外

inadditionto除……之外

inadvance提前,预先

takeadvantageof利用

aheadof在……前面,先于

intheair在流行中,在传播中

afterall终于,毕竟,虽然这样

allbut几乎,差一点,除……之外其余都

allover遍及,到处

allright行,可以

atall完全,根本

inall总共,共计

makeallowancesfor考虑,顾及,体谅

inalliancewith与……联盟

leave…alone听其自然,不要去管

letalone更不用说

alongwith与……一起

oneafteranother一个接一个

oneanother互相

apartfrom除去

asfor至于,就……方面说

asif好像,仿佛

asthough好像,仿佛

asto至于,关于

aswell也,一样

asidefrom除……之外

askfor请求,要求

payattentionto注意

ontheaverage平均,一般来说

rightaway立即,马上

backandforth来回,往返,来来往往地

backoff放,让步,退却

backup支持,援助

onthebasisof根据,在……的基础上

becauseof由于,因为

onbehalfof代表,为了

atthebest充其量,至多

do/tryone’sbest尽力,努力

getthebestof胜过

makethebestof充分利用,妥善处理

forthebetter好转,改善

getthebetterof打败,智胜

hadbetter最好还是,应该

onboard在船/车飞机上

考研英语复习的建议3

一、副词插入语

Apparently,itisgoingtorain.很明显,要下雨了。

Fortunately,Ipassedtheexamination.幸运的是,我通过了考试。

Incidentally,yourproposalhasbeenputtothediscussionatthemeeting.顺便说一句,你的建议已经提交会议进行讨论了。

Hewasluckier,however,becausehewasonlyslightlywounded.然而,他比较幸运,因为他只是受了点轻伤。

Heisyoung.HehasmuchexperienceinteachingEnglish,though.他很年轻,但是他有丰富的英语教学经验。

二、形容词短语作插入语

一般翻译为“…的是,…”这样的结构。

Mostimportantofall,computerscreatewidecommunicationaroundtheworld.最重要的是,计算机在世界范围内建立了广泛的交流。

Isleptlateyesterdaymorning;worsestill,mybikewasoutoforder.昨天早上我起得晚。更糟糕的是,我的自行车坏了。

Strangeenough,hedoesn’tknowthatfamouswriter.奇怪的是,他竟然不知道那位著名的作家。

三、介词短语作插入语

allinall(总而言之),asamatteroffact(事实上),asaresult(结果),atworst(在最坏的情况下),bytheway(顺便说一句),firstofall(首先),forexample(例如),inconclusion(总之,最后),infact(事实上),ineffect(实际上),inmyopinion(依我我看来,我认为),inotherwords(换句话说,换言之),inshort(简言之),tomydelight(让我高兴的是),toone’samazement(使某人惊讶的是),toone’sdeepregret(使某人深感遗憾的是),toone’srelief(使某人感到欣慰的是),toone’ssurprise(使某人感到吃惊的是)等。

China,infact,hascaughtupwithandsurpassedtheworldadvancedlevelsinmanyrespects.事实上,中国已经在许多方面赶上和超过了世界先进水平。

Whathappentohim,bytheway?顺便问一句,他后来怎么样了?

Allinall,herconditionisgreatlyimproved.总之,他的健康状况已经大大的改善了。

四、不定式短语作插入结构

sotospeak(可以这样说),totellyouthetruth(老实对你说),tobefrank(说句实话),tobeginwith(首先),tostartwith(首先),tobemoreexact(更确切地说),tosumup(总之,概括地说),toputitbriefly(简单说来),toputitinanotherway(换句话说),tomakealongstoryshort(长话短说),tosaytheleastofit(至少可以这样说),needlesstosay(不用说),strangetosay(说来奇怪),toconclude(总之,最后),tobesure(可以肯定的说),tobespecific(具体说来),tobeprecise(准确地说),tospeakfrankly(坦白地说)等等。

Totellyouthetruth,Ihaven’tboughtanythingforayear.老实对你说,我一年来什么东西都没有买过。

Itwasn’taverygooddinner,tosaytheleastofit.至少可以这样说,这次宴会并不成功。

Themovie,tobefrank,movedmetotears.坦白地说,这部电影把我感动得流下了眼泪。

Shewrote,tobeexact,tennovelsinherlifetime.确切地说,她一生写了十部小说。

五、分词短语作插入结构

considering…(考虑到),allthingsconsidered(从整体来看),allowingfor…(考虑到),generallyspeaking(一般说来),judgingfrom…(从...来判断),puttingitanotherway(换句话说),roughlyspeaking(大体说来),takingaccountof…(考虑到),takingallthingsintoconsideration(全面看来),taking…asanexample(以…为例),talkingof…(说道),speakingof…(说道),strictlyspeaking(严格地说)等等。

Judgingfromthehandwriting,itshouldbewrittenbyourteacher.从字迹上判断,这应该是我们老师写的。

Generallyspeaking,she’snotquitefitforthiskindofwork.总的来说,他不太适合做这种工作。

Youmanagedtheprojectverywell,consideringyourinexperience.考虑到你缺乏经验,你对这个项目的处理得已经很好了。

六、主谓结构作插入结构

Ithink(我认为),Ihope(我希望),Iguess(我想),I’mafraid(恐怕),Ibelieve(我认为,我相信),Isuppose(我想,我认为),Iwonder(我想知道),yousee(你应该明白),youknow(你知道),don’tyouthink(难道你不认为),don’tyouknow(难道你不知道),Itellyou(我告诉你),itseems(似乎),itseemstome(在我看来,这似乎),itissaid(据说),itissuggested(有人认为)等等。

Theman,Ithink,doesnotdeservetheprize.我认为,那个人不应该得奖。

Theairisratherrefreshing,Isuppose.我想,那里的空气应该很宜人。

Honesty,Ibelieve,ishervirtue.我认为,诚实是她的美德。

七、whatwecall句型作插入结构

似的句型还有:whatweusedtocall,whatiscalled,whattheydescribedas,whatcanbecalled,whattheyregardedas,aswecallit,asweknowit等。通常翻译为“所谓的…”,可以按照英语原文顺序直接翻译。

Heiswhatwecallawalkingdictionary.他就是所谓的活字典。

Mostofwhattheyregardedasgeniusesaresuccessfulonlybecausetheyhavemadeextraordinaryeffort.大部分所谓的天才是由于付出了非凡的努力才获得成功的。

考研英语翻译冲刺复习知识点:多读翻译法

一读最多只能花四分钟里面的30秒钟,一读的目的是拆分句子,即断句。

断句点有哪些?连词、介词、引导词。最好的断句方法是根据英语的语法来找出主句、从句,找出主语,找出谓语。

2007年

ThestudyoflawhasbeenrecognizedforcenturiesasabasicintellectualdisciplineinEuropeanuniversities.However,onlyinrecentyearshasitbecomeafeatureofundergraduateprogramsinCanadianuniversities.(46)Traditionallylegallearninghasbeenviewedinsuchinstitutionsthespecialpreserveoflawyers,ratherthananecessarypartoftheintellectualequipmentofaneducatedperson.Happily,theolderandmorecontinentalviewoflegaleducationisestablishingitselfinanumberofCanadianuniversitiessomehaveevenbeguntoofferundergraduatedegreesinlaw.?

Ifthestudyoflawisbeginningtoestablishaspartandparcelofageneraleducation,itsaimsandmethodsshouldappealdirectlytojournalismeducators.Lawisadisciplineencouragesresponsiblejudgment.Ontheonehand,itprovidesopportunitiestoanalyzesuchideasasjustice,democracyandfreedom.(47)Ontheother,itlinkstheseconceptstoeverydayrealitiesinamannerwhichisparalleltothelinksjournalistsforgeonadailybasisastheycoverandcommentonthenews.Forexample,notionsofevidenceandfact,ofbasicrightsandpublicinterestareatworkintheprocessofjournalisticjudgmentandproductionjustasincourtsoflaw.Sharpeningjudgmentbyabsorbingandreflectiononlawisadesirablecomponentofajournalist’sintellectualpreparationforhisorhercareer.?

(48)Buttheideathatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundlythananordinarycitizenrestsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewsmedia.Politicsor,morebroadly,thefunctioningofthestate,isamajorsubjectforjournalists.Thebetterinformedtheyareaboutthewaythestateworks,thebettertheirreportingwillbe.(49)Infact,itisdifficulttoseehowjournalistswhodonothaveacleargraspofthebasicfeaturesoftheCanadianConstitutioncandoacompetentjobonpoliticalstories.?

Furthermore,thelegalsystemandtheeventswhichoccurwithinitareprimarysubjectsforjournalists.Whilethequalityoflegaljournalismvariesgreatly,thereisanunduerelianceamongstmanyjournalistsoninterpretationssuppliedtothembylawyers.(50)Whilecommentandreactionfromlawyersmayenhancestories,itispreferableforjournaliststorelyontheirownnotionsofsignificanceandmaketheirownjudgments.Thesecanonlycomefromawell-groundedunderstandingofthelegalsystem.?

二读:拿到一句话最多只能看30秒钟,就要开始写汉字了。二读的目的就是要打草稿了。二读是以一小节一小节为主。

(46)Traditionallylegallearninghasbeenviewed/insuchinstitutionsthespecialpreserveoflawyers,/ratherthananecessarypartoftheintellectualequipmentofaneducatedperson.译文:在这些学院中传统的法律学习被认为是律师的专业受过教育的人的知识储备的必要部分。

preserve保存

三读英语:三读的目的就是连汉字。首先应该注意顺序原则。注意适当调整的同时,适当增减。还可以进行同义替换。最后是书写译文。

需要注意的:1.有意义的单词都用汉字写下来。2.还是首先按照英语的顺序连接,英语不通时,再按汉语顺序连接。

(47)Ontheother,itlinkstheseconceptstoeverydayrealitiesinamanner/whichisparalleltothelinksjournalistsforgeonadailybasis/astheycoverandcommentonthenews.

它以一种方式把这些概念和日常现实联系在一起,这种联系是与记者在日常的新闻报道和新闻评论时所形成的

covernewscover在这儿是报道的意思

comment评论

四读的是汉语,花三至四秒钟。四读汉语的目的就是修改译文。

修改译文的角度:1.看看是否有漏译、错译。主干结构的词即主语谓语宾语是不能漏掉的。2.看看汉语是否有错别字,是否通顺。3.同义替换,改变顺序,适当增减。

如:purelyabstract就应已成及其抽象,而不能已成纯粹抽象

03年

63)Theemphasisondatagatheredfirst-hand,combinedwithacross-culturalperspectivebroughttotheanalysisofculturespastandpresent,makesthisstudyauniqueanddistinctlyimportantsocialscience.

make使得

unique独特

distinctly本意是区别distinctlyimportant是极其重要的意思

如何如修改?适当改变顺序,适当增加或同义替换,适当增减。

07年

(48)Buttheideathatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundlythananordinarycitizenrestsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewsmedia.

译文:记者必须比普通市民更了解法律,这种观点取决于新闻媒体的已经建立的惯例以及特殊责任的理解。

profoundly更深刻地

restson取决于

08年

48)Ontheotherhand,hedidnotacceptas,/wellfoundedthechargemadebysomeofhiscriticsthat,/whilehewasagoodobserver,/hehadnopowerofreasoning.

他不接受一些批评家对他的指责,

charge指责、指控

他不接受一些批评家对他的指责:虽然他善于观察,但他却没有推理能力,他认为这毫无依据。

charge指责、指控well-founbded有依据的。

考研英语复习的建议4

1、概况篇

英语是全国统考的三门公共课之一。考试时间安排在第一天的下午,时长为3个小时,满分100分。

有过考研经验,或对考研有大概了解的同学应该知道,考研英语是没有听力的。相信这对不擅长听力的小伙伴来说是个极好的消息。考研英语试卷由以下几部分组成:

1.完形填空(10分)。共20个空,每空0.5分。这种题每年的平均分不是很高,在多数考生看来有些鸡肋,食之无味又弃之可惜。大多数辅导老师都会建议学生在考试的最后10—20分钟作答。

2.阅读理解(60分)。采用4+1+1的形式,阅读A部分有4篇文章(每篇文章400词左右),每篇文章有5道题目,每题2分,共40分;阅读B部分有1篇文章,又叫新题型(500词左右),有几种题型供选择,比如句子匹配题和段落匹配题以及小标题题型等。通俗的说新题型有点像长胖了的完型填空(也就是填词变成了填句子),或者粉碎性骨折的完形填空(文章段落顺序完全打乱让你还原正确的段落顺序)。

阅读理解这50分无疑是你整个英语复习过程中的重中之重。好了,现在大家应该知道历届研友口中的“得阅读者得天下”是怎么来的了吧。

3.这里把阅读C部分(10分)单拿出来说,也是一篇文章,另一个名字是我们熟知的英译汉。这部分英语一和英语二稍有区别,英语一是句子翻译,把文章中的5处划线句子(150词左右吧)翻译成中文即可;英语二是段落翻译,要求把150词左右的一段或两段文章全部翻译。

这个题看似简单,其实在整个英语试卷中得分率很低,多年平均分都是3分上下。因为很多人在考场上写出来的中文基本都不是人话。

4.写作分为A部分和B部分,总分30分。其中A部分人称应用文或者小作文(约100词,满分10分),书信形式居多;B部分人称大作文(200词上下,满分20分),英语一通常是图画作文,英语二通常是图表作文。

简单说明一下,在这4部分中,阅读理解的A部分和B部分再加上写作部分一共占了80分,绝对是复习的重点。完形填空和翻译占20分,可以说是复习的难点。

2、资料篇

1.用什么资料

这是一个老生常谈的问题。大家都知道真题是极好的复习资料,但是真题毕竟有限,大家觉得做完了也就完了,没有可以用的了,是不是应该做点模拟题,比如某某阅读500篇之类。我的回答是,绝对不用!

第一,模拟题的质量参差不齐,做了反而对你有误导。再说,你随便从淘宝上一找,各种各样的参考书实在是太多。就阅读而言,各种《某某阅读100篇》《某某250篇》还都说是命题专家或者考研命题组成员命题,都说是最接近真题的模拟题(再怎么接近真题不还是模拟题么?那我们为什么不用真题呢?)用脚想一想也知道,是每年好几个专家在小黑屋里用半个月一个月的时间整出来的那几篇阅读质量高,还是某个老师再加几个编辑整理出来的上百篇阅读质量高?

第二,真题不够用?多数小伙伴对待真题的态度就是做一遍甚至两遍,然后对对答案,查查不认识的单词就完事了,这样的方法,对真题的使用率不到百分之十。具体怎么用真题,我会在后面具体介绍。

话说回来,为什么要用真题呢?复习英语肯定自始至终都是要做题的,做什么质量的题在一定程度上会直接影响你的复习思路和复习效果。之所以极力推荐大家做真题,是因为担心大家如果只做某本模拟题,最后做真题会觉得真题不顺手。可我们总不能说你这真题出的怎么不像我平时做的模拟题吧。所以我的建议是模拟题可以拿来稍微练练手,重点还是应该放在真题上。

2.用哪本资料

真题材料大家在考研论坛上都能找到,一般以20年的真题合集为最佳,下载打印装订就可以用了。这是你最好的复习资料,没有其他!基础薄弱的同学可以买本真题解析,做题过程中遇到理解不了的长难句可以配合学习。

考研英语错误的复习思维

Top1:死记词汇

英语词汇非常重要,但是,死背,除了应对考试,没有任何价值。学生用汉语死背词汇如同运动员吃类固醇。那么,什么更重要要呢?阅读能力的培养。阅读大量英语文学作品,不仅可以掌握大量英语单词,更重要的是掌握英语思维。

Top2:翻译

一些留美教授,英语教学博士,考试大师等等。没命地鼓励学生翻译,什么山水画翻译法,精湛翻译经。其实,这样学英语的结果,在培养翻译能力的同时,也注定是把英语世界生搬硬套进汉语世界,反之亦然。其结果,翻来覆去两次不完整语言认知映射,使得学生大脑严重萎缩了。

Top3:学语法

语法是英语学习中不可缺少的一个环节,但是一开始复习就直接复习语法其实对帮助并不大,譬如汉语,我们已经完全交流无障碍了,但不见得汉语语法我们全部都会,语法在学习中的作用是穿针引线,自然而然的一种掌握方式,基本的句子结构懂了就可以,其他的,不必要太较真。

Top4:重发音,轻词汇

在美国高科技圈子里,中国人和印度人最多。但中国人自己承认输给印度人是因为英语不好。虽然中国人发音不输给印度人,他们口音奇重,连美国人都承认,印度人英语思维一点都不差。所以,别再夸自己孩子英语发音多么地道,与思维相比,发音就是个的表皮。

Top5:练题,不练习思维

学数学可以靠练题。但英语要长期使用,训练思维能力。否则英语再好,只能是传统意义上的“交流工具”,而非一种有别于汉语的认知外部世界与自我的思维能力。要学好英语,在掌握基本听力之后,需做大量阅读思维训练,这样才是在英语意义上的有文化。

Top6:重眼睛,轻耳朵

传统的英语教学过于依赖眼睛,记单词,记语法,背句式,背短文。但是,耳朵训练不足,结果费力不讨好。眼睛对应的大脑储存区是闪存,来得快去得也快。另外,大脑只能通过声音思维,记住一些文字符号意义有限。语言的习得必须经过耳朵的劳动“听”和“说”。

Top7:过早揭露谜底

很多高中及以上学生,你教他一句话,他非问你:“什么意思?”期待你用汉语告知他谜底。这说明此人好奇心和想象力弱,不肯猜。这样形成语言思维就慢。而小孩相对喜欢声音语言,反复玩一会他们就能够感觉到声音与事物之间的关系,很快在大脑中形成语言思维。

Top8:不求甚解

对国人,学英语无法超越美国高中生;不仅用英语能够表达生活认知,也拥有英语世界文化。即使是英语本科毕业,甚至拿下专八,也做不到。为什么?“中国人总是喜欢把油画看成中国画;把英语语境下的细腻逻辑世界理解成朦胧写意的汉语世界”--《留学嘉玉观》李嘉玉。

Top9:心灵鸡汤

各种“关键”,"实用","经典"的单词、语法等,如同“FortuneCookie”里面的幸运禅语一样在满足着急功近利者学习”英语“的心灵;可结果,谁还记得自己上周看过的这些鸡汤。要想掌握英语,不能死记破碎的只言片语,必须进行有序的习得训练。

考研英语复习的建议5

同源异体词,通俗来说,即形式/体态不同,但词语源头一致,意思相近。仅此一点,我们即可将一些词语“捆绑”在一起记忆。例如:

1.act/ag是同时表示“做,行动;驱动;起作用”的A开头的词根。

ag来源于agere,act来源于actus,而actus在拉丁语中是agere的过去时。由此可见,act和ag是同源异体词,表示的意义相近。则关于以“ag”为词根的单词的含义,我们便可根据“act”进行猜测。如,agitate,ag表示“做”,it表示“走”,“-ate”表示动词后缀,那么根据词根词缀构成,“使…走起来,使…做起来”,接近“搅动,摇动;鼓动,煽动”之意。使用此种方法,学习单词不仅有趣,而且有助于记忆。

2.-able/-ible,元音发生了降级,由a降为b,属于同源异体词。

两者同为形容词后缀。如suitable(合适的,恰当的),questionable(可疑的,有疑问的),amiable(和蔼可亲的,友好的);flexible(弯曲的),digestible(可消化的)。

3.–ant/-ent,同样是元音发生了降级,既可作形容词后缀,也可作名词后缀。

(1)名词后缀:applicant(申请人,求职人),assistant(助理);

agent(代理人,经销商),president(总统,主席)。

(2)形容词后缀:pleasant(愉快的,晴朗的),important(重要的);

different(不同的,各式各样的),ancient(古老的,过时的)。

4.bat/beat同为一组同源异体的词根,本意表示“击打”。

我们可以从以bat为词根的词汇中进一步体会其意义。如,battle表示“战争”。bat有“击打”之意,而-le加在动词后面表示反复进行某动作,所以组合在一起,“反复击打”,即“打仗,战争”之意。再有,acrobat“杂技演员”,大家可能比较陌生,但经过分析之后,你马上会记住它。acro-是表示“高”的前缀,而bat是表示“击打”的词根,“在高处击打”,即贴合“杂技演员”之意。

经过举例分析,其实很多同源异体词出现在我们的词汇学习中,只要我们用心观察记忆,便可轻而易举收入囊中。不用懊悔昨日“无缘对面不不相识”,通过今天的介绍和总结,我希望同学们能够在今后的词汇学习中,多发现,多总结,炼就孙猴子的“火眼金睛”,发现词汇学习乃是一乐事。

考研英语复习的建议5篇_精选范文网

我们在进行考研英语的复习时,可以多听听他人的建议。小编为大家精心准备了考研英语复习的意见,欢迎大家前来阅读。考研英语复习的建议1、可以不用单词书背单词。2、如果你有把单??
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式